Hana – Sonar Pocket English Translation

Song: Hana / 花

Vocals: Sonar Pocket / ソナーポケット

Romanji:

Shinjiteta hito ni uragirarete dareka wo shinjiru koto kowakute
Itsukara ka gaman bakka no mainichi darou
Dareka ga kureta yasashii kotoba mo uketomerarenai jibun ga ite
Sonna jibun wo kirai ni natte
“Dousureba ii?” “tasukete hoshii….”
“Jibun tte nani?” “mou wakaranai….”
Futo koboreta namida sore ga kimi ga kimi de iru koto no akashi dakara
Nanimo kangaenakute mo ii ari no mama no shizentai de ii
Akenai yoru wa keshitenai ndayo muri shinai de yasunde mo ii ndayo
Kagi kaketa kokoro no tobira sukoshizutsu aite yukou

Kimi ga kyou made nagashita namida kimi ga kyou made kakushita namida
Subete ga muda ja nai to boku wa omou
Datte kanpeki na hito nante sa kono yo ni hitori mo inai kara
Shinpai shinai de daijoubu dakara
Yukkuri to egao no tane wo issho ni sodatete yukou

Aru hito wa itta
“Chii ya meisei MANEE ga areba dare datte shiawase ni nareru.” tte
Sono shiawase hontou no shiawase na no kana?
Sono kotae wa kimi ga oshiete kureta ndayo motto motto taisetsu na koto ga aru
Omoiau sasaeau kimochi katachi naki ai
Nanige nai taai mo nai koto demo
Daisuki na kimi to issho da to yappa sunao ni egao ni naretari suru ndayo
Kimi ga ita kara boku wa tsuyoku nareta kara
Hitsuyou nara boku no kata wo zutto zutto kasu yo

Kimi ga kyou made nagashita namida kimi ga kyou made kakushita namida
Subete ga muda ja nai to boku wa omou
Datte kanpeki na hito nante sa kono yo ni hitori mo inai kara
Shinpai shinai de daijoubu dakara
Yukkuri to egao no tane wo issho ni sodatete yukou

Namida no ame ga niji to nari karesou na kokoro wo terasu ndayo
Furikaereba soko ni wa hora kimi no egao no hana ga saite iru kara

Kimi ga kyou made nagashita namida kimi ga kyou made kakushita namida
Subete ga muda ja nai to boku wa omou
Datte kanpeki na hito nante sa kono yo ni hitori mo inai kara
Shinpai shinai de daijoubu dakara
Yukkuri to egao no tane wo issho ni sodatete yukou

English:

Betrayed by a trusted person. Afraid to trust anyone again.

When did every day become something that could only be endured?

Even kind words, you couldn’t accept

And you came to hate yourself for being that way

“What should I do?” “I want to save myself”

“What am I?” “I don’t know anymore”

The tears that suddenly come rolling down, are proof that you exist, that’s why

It’s alright to not think about anything. It’s alright to just be who you are right now.

There’s no such thing as a dawn that never breaks. Don’t force yourself, it’s alright to rest.

Little by little, let’s open up the locked door of your heart

 

Chorus:

The tears you have shed until today, the tears you have hidden until today

None of them are wasted, that’s what I think

Because there isn’t even one person in our world who is perfect

Don’t worry, because it’s alright

Slowly, slowly, together let’s nurture the seed that will become a smile

 

There was a person who said

“With a position and reputation and money, anyone can be happy”

But is that kind of happiness real happiness?

You taught me the answer to that – there are many, many more things more precious than those

To love one another, to support each other, shapeless love

Even if we’re just doing casual, silly things

It’s being with you who I love that makes me able to smile for real

Because you are here I was able to become strong

If you need it you can go on borrowing my shoulder forever and ever

 

Chorus:

The tears you have shed until today, the tears you have hidden until today

None of them are wasted, that’s what I think

Because there isn’t even one person in our world who is perfect

Don’t worry, because it’s alright

Slowly, slowly, together let’s nurture the seed that will become a smile

 

Bridge:

From your raining tears a rainbow appears and shines on your withering heart

If you turn around, over there you’ll see – the flower of your smile is blooming

 

Chorus:

The tears you have shed until today, the tears you have hidden until today

None of them are wasted, that’s what I think

Because there isn’t even one person in our world who is perfect

Don’t worry, because it’s alright

Slowly, slowly, together let’s nurture the seed that will become a smile

-End-

Kid sketchNah, I’m not turning into a lyrics translator. There are many translator-bloggers on wordpress who are much more proficient than me. But strangely I couldn’t find an English translation for this song online, so one day when I was bored I did a very rough translation on my own. This is an old song, but a really happy comforting one (:

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s